Молодежь Эстонии
286 08.12.01
Может, примириться с русскими?
Таким вопросом задается Эркки Сивонен в рубрике «Мнение»
еженедельника Eesti Ekspress. Автор пишет, что ему всегда
казалась направленной не в ту сторону старательность граждан
Эстонии среднего возраста, которые разговаривают с пьяными
финнами на смешном ломаном диалекте, считая его финским языком,
а вот русским бабулькам, заплутавшимся среди ярких витрин,
показывают дорогу, разговаривая по-эстонски, словно они никогда
не учили в школе русский язык. Эстонские крупные предприниматели
выступили с идеей национального примирения. Но вот идею
примирения людей разных национальностей почему-то не высказывает
никто, пишет Эркки Сивонен. Это очень нужно именно эстонскому
государству, а не еврочиновникам. Нужно, чтобы две самые большие
общины Эстонии посмотрели друг другу в лицо и начали слушать,
чего они ждут друг от друга.
Потихоньку, осторожными шажками этот диалог из политических
коридоров проникает в СМИ. Вечерняя передача ЭТВ «Бессонница»
небольшая модель того, как могла бы жить Эстония в будущем.
Симпатичные люди разных национальностей разговаривают в одном
помещении на темы, которые одинаково важны для всех, причем
понимают друг друга через переводчика или без него, хотя для
одних домашний язык русский, для других эстонский. Большинство
европейцев считает это «неприличным», что одна часть жителей
осталась верна своему языку, а другая своему. Тем не менее без
особых трудностей в понимании общение на бытовом уровне велось в
ЭССР и ведется сейчас как в редакциях газет, так и на
лестничных площадках. Если нет ненависти и предубеждения, люди
поймут друг друга. Под примирением общин автор статьи
подразумевает то, что высказывание проблем должно перестать быть
монополией политиков, а стать делом СМИ, и чтобы диалог не
начинался только тогда, когда где-то рванет. Чтобы вместо игры
«кто из нас более праведный эстонец/ру сский», которая ведется
вокруг партийных касс, самые обычные соотечественники
конторские служащие, предприниматели, художники, таксисты и т.д.
высказывали то, что они больше всего ждут от другой
национальной группы и чего они больше всего боятся.
Один из основных упреков эстонцев русская преступность.
Согласно судебной статистике процент неграждан и лиц без
гражданства, осужденных за преступление против личности и
воровство, не превышает их удельный вес в населении (по
национальному признаку официально статистика не ведется), но
очаги преступности почему-то в Таллине, Харьюмаа и
Ида-Вирумаа. Русская община могла бы показать свою готовность к
сотрудничеству, проявив нетерпимость к преступному поведению
своих соплеменников. Русские, в свою очередь, испытывают
неуверенность от того, что не знают о возможностях образования,
от беспомощности перед бюрократией, в которой часто видят
коллективную месть за государственную политику русификации
прежних лет. И вот здесь, считает Эркки Сивонен, эстонская
община могла бы снять в обществе ненужную напряженность. «Мы
живем не в 1989 году, когда выживание эстонского языка в своей
стране пришлось защищать драматическими антирусскими методами.
Жизненной силе эстонского языка в суверенном эстонском
государстве угро жает гораздо больше английский язык, нежели
русский. Поэтому раздутые споры вокруг языковых требований к
народным депутатам кажутся бредом из вчерашнего дня. Может,
кто-то считает, что наши русские, попав в Рийгикогу, примутся
национализировать частную собственность? пишет Сивонен.
Диалог и сближение с русскими не принесение в жертву из
необходимости момента. Это, скорее, вхождение в ХХI век.
Чудесного лекарства, которое заставило бы всех эстонок рожать по
3-4 детей, нет. Следовательно, соотношение населения 2:5
сохранится по крайней мере до следующей волны миграции. Меня не
радует сознание того, что в завтрашней Эстонии русские не смогут
учиться в гимназии на русском языке. Меня бы обрадовало совсем
другое если бы мои внуки и внуки моих русских
соотечественников нашли себе занятие получше, чем играть в
Белфаст».
РУБРИКА |